Ако някой, който разбира френски може да фърли едно рамо за превод на текста, ще го засипя с усмивки! :)
***
Цялото щастие на света
Желаем ви цялото щастие на света
и някой да ви подаде ръка.
Нека вашият път да избегне бомбите (по пътя ви да няма бомби)
и да води към спокойни градини.
Желаем ви цялото щастие на света
за днес, както и за утре.
Нека вашето слънце да огрее сянката
и да блести от любов всеки ден.
***
Превод: Йорданка Стефанова
Синсемилиа
Цялото щастие на света
Припев:
Пожелаваме ви цялото щастие на света
И нека някой да ви хване за ръката
Нека пътят ви да избягва трудностите
Нека ви води към спокойни градини
Пожелаваме ви цялото щастие на света
За днес както и за утре
Нека вашето слънце да осветява сенките
Нека грее като всекидневната любов
Понеже бъдещето ви принадлежи
Защото ние не контролираме съдбата ви
Нека възторгът ви остане за утре
Като всичко това, което имаме да ви предложим
Не знайте винаги само да се задоволявате с това
Тази свобода да пристигне
Защото няма да бъдем винаги тук
Както в началото
Припев
Цял един живот се предлага пред вас
Толкова мечти да го изживеем до края
Със сигурност пълен с радостта от срещите
Свободни да правите собствените си избори
Да избирате какъв да бъде вашият път
И къде ще ви доведе това
Надявам се, че ще имате време
Да се възползвате от всеки момент
Припев
В кой свят ще ви оставим
Правим нещо добро, само понякога
Смея да се надявам, че това ще бъде достатъчно
Не да спасим вашето безгрижие
А да изчистим съвестта ви
Имам ли правото да ви се доверя
Припев
***
- Много усмивки и благодаря на дъщерята на Галина, нищо че не я познавам! :)
- Много усмивки на Йорданка Стефанова за нейния превод ! :) :) :)
И песента и клипа са страхотни!
Текста е отличен!
Sinsemilia – Tout le bonheur du monde
Refrain :
On vous souhaite tout le bonheur du monde
Et que quelqu’un vous tende la main
Que votre chemin ?vite les bombes
Qu’il m?ne vers de calmes jardins.
On vous souhaite tout le bonheur du monde
Pour aujourd’hui comme pour demain
Que votre soleil ?claircisse l’ombre
Qu’il brille d’amour au quotidien.
Puisque l’avenir vous appartient
Puisqu’on n’contr?le pas votre destin
Que votre envol est pour demain
Comme tout c’qu’on a ? vous offrir
Ne saurait toujours vous suffir
Dans cette libert? ? venir
Puisque on sera pas toujours l?
Comme on le fut aux premiers pas.
au Refrain
Toute une vie s’offre devant vous
Tant de r?ves a vivre jusqu’au bout
Surement plein de joie au rendez-vous
Libre de faire vos propres choix
De choisir qu’elle sera votre voie
Et o? celle-ci vous emmenera
J’esp?re juste que vous prendrez le temps
De profiter de chaque instant.
au Refrain
Ch? pas quel monde on vous laissera
On fait d’notre mieux, seulement parfois,
J’ose esp?rer que c’la suffira
Pas ? sauver votre insoucience
Mais ? apaiser notre conscience
Aurais-je le droit de vous faire confiance…
Превода е на Йорданка Стефанова
Синсемилиа
Цялото щастие на света
Припев:
Пожелаваме ви цялото щастие на света
И нека някой да ви хване за ръката
Нека пътят ви да избягва трудностите
Нека ви води към спокойни градини
Пожелаваме ви цялото щастие на света
За днес както и за утре
Нека вашето слънце да осветява сенките
Нека грее като всекидневната любов
Понеже бъдещето ви принадлежи
Защото ние не контролираме съдбата ви
Нека възторгът ви остане за утре
Като всичко това, което имаме да ви предложим
Не знайте винаги само да се задоволявате с това
Тази свобода да пристигне
Защото няма да бъдем винаги тук
Както в началото
Припев
Цял един живот се предлага пред вас
Толкова мечти да го изживеем до края
Със сигурност пълен с радостта от срещите
Свободни да правите собствените си избори
Да избирате какъв да бъде вашият път
И къде ще ви доведе това
Надявам се, че ще имате време
Да се възползвате от всеки момент
Припев
В кой свят ще ви оставим
Правим нещо добро, само понякога
Смея да се надявам, че това ще бъде достатъчно
Не да спасим вашето безгрижие
А да изчистим съвестта ви
Имам ли правото да ви се доверя
Припев
ех :) много, много благодаря :) песничката наистина е страхотна и труда по превода си заслужава поне за мен :)
Благодаря за песента, а и за превода
Блога ви е страхотен, продължавайте да ни пишете. Тази част….“ Пожелаваме ви цялото щастие на света И нека някой да ви хване за ръката Нека пътят ви да избягва трудностите Нека ви води към спокойни градини Пожелаваме ви цялото щастие на света За днес както и за утре Нека вашето слънце да осветява сенките Нека грее като всекидневната любов…“ колко мило и красиво звучи, нека наистина бъдем по добри и да се обичаме, нека си го показваме и да се ценим един друг.
Песничката е наистина страхотно, много мелодична и приятна, по късно като ми дойде на гости малкият племенник, че му я пусна и ще видим дали ще започне да си танцува сладко сладко.Текста е страхотно, нека наистина в живота да избягваме бомбите и ако някой ни подаде ръка да му отвърнем със същото трябва да сме по добри и по задружни.Нека бъдем много щастливи, пожелания на песничката са страхотни, слушайки я човек се замечтава и някак си надеждата в него се пробужда.