Чудна френска песничка с прекрасно клипче - Цялото щастие на света + текст



Ако някой, който разбира френски може да фърли едно рамо за превод на текста, ще го засипя с усмивки! :)

***

Цялото щастие на света

Желаем ви цялото щастие на света
и някой да ви подаде ръка.
Нека вашият път да избегне бомбите (по пътя ви да няма бомби)
и да води към спокойни градини.

Желаем ви цялото щастие на света
за днес, както и за утре.
Нека вашето слънце да огрее сянката
и да блести от любов всеки ден.

***

Превод: Йорданка Стефанова

Синсемилиа
Цялото щастие на света

Припев:
Пожелаваме ви цялото щастие на света
И нека някой да ви хване за ръката
Нека пътят ви да избягва трудностите
Нека ви води към спокойни градини
Пожелаваме ви цялото щастие на света
За днес както и за утре
Нека вашето слънце да осветява сенките
Нека грее като всекидневната любов
Понеже бъдещето ви принадлежи
Защото ние не контролираме съдбата ви
Нека възторгът ви остане за утре
Като всичко това, което имаме да ви предложим
Не знайте винаги само да се задоволявате с това
Тази свобода да пристигне
Защото няма да бъдем винаги тук
Както в началото

Припев

Цял един живот се предлага пред вас
Толкова мечти да го изживеем до края
Със сигурност пълен с радостта от срещите
Свободни да правите собствените си избори
Да избирате какъв да бъде вашият път
И къде ще ви доведе това
Надявам се, че ще имате време
Да се възползвате от всеки момент

Припев

В кой свят ще ви оставим
Правим нещо добро, само понякога
Смея да се надявам, че това ще бъде достатъчно
Не да спасим вашето безгрижие
А да изчистим съвестта ви
Имам ли правото да ви се доверя

Припев

***

  • Много усмивки и благодаря на дъщерята на Галина, нищо че не я познавам! :)
  • Много усмивки на Йорданка Стефанова за нейния превод ! :) :) :)

4 коментара

  1. rozstan@abv.bg

    И песента и клипа са страхотни!
    Текста е отличен!
    Sinsemilia - Tout le bonheur du monde
    Refrain :
    On vous souhaite tout le bonheur du monde
    Et que quelqu’un vous tende la main
    Que votre chemin évite les bombes
    Qu’il mène vers de calmes jardins.

    On vous souhaite tout le bonheur du monde
    Pour aujourd’hui comme pour demain
    Que votre soleil éclaircisse l’ombre

    Qu’il brille d’amour au quotidien.

    Puisque l’avenir vous appartient
    Puisqu’on n’contrôle pas votre destin
    Que votre envol est pour demain
    Comme tout c’qu’on a à vous offrir
    Ne saurait toujours vous suffir
    Dans cette liberté à venir
    Puisque on sera pas toujours là

    Comme on le fut aux premiers pas.

    au Refrain

    Toute une vie s’offre devant vous
    Tant de rêves a vivre jusqu’au bout
    Surement plein de joie au rendez-vous
    Libre de faire vos propres choix
    De choisir qu’elle sera votre voie
    Et où celle-ci vous emmenera

    J’espère juste que vous prendrez le temps
    De profiter de chaque instant.
    au Refrain

    Ché pas quel monde on vous laissera
    On fait d’notre mieux, seulement parfois,
    J’ose espérer que c’la suffira
    Pas à sauver votre insoucience
    Mais à apaiser notre conscience

    Aurais-je le droit de vous faire confiance…

  2. rozstan

    Превода е на Йорданка Стефанова
    Синсемилиа

    Цялото щастие на света

    Припев:

    Пожелаваме ви цялото щастие на света

    И нека някой да ви хване за ръката

    Нека пътят ви да избягва трудностите

    Нека ви води към спокойни градини

    Пожелаваме ви цялото щастие на света

    За днес както и за утре

    Нека вашето слънце да осветява сенките

    Нека грее като всекидневната любов

    Понеже бъдещето ви принадлежи

    Защото ние не контролираме съдбата ви

    Нека възторгът ви остане за утре

    Като всичко това, което имаме да ви предложим

    Не знайте винаги само да се задоволявате с това

    Тази свобода да пристигне

    Защото няма да бъдем винаги тук

    Както в началото

    Припев

    Цял един живот се предлага пред вас

    Толкова мечти да го изживеем до края

    Със сигурност пълен с радостта от срещите

    Свободни да правите собствените си избори

    Да избирате какъв да бъде вашият път

    И къде ще ви доведе това

    Надявам се, че ще имате време

    Да се възползвате от всеки момент

    Припев

    В кой свят ще ви оставим

    Правим нещо добро, само понякога

    Смея да се надявам, че това ще бъде достатъчно

    Не да спасим вашето безгрижие

    А да изчистим съвестта ви

    Имам ли правото да ви се доверя

    Припев

  3. ех :) много, много благодаря :) песничката наистина е страхотна и труда по превода си заслужава поне за мен :)

  4. Борис

    Благодаря за песента, а и за превода

напиши коментар Анонимнико или влез :)

Имейлът няма да бъде показан!